Danska
Kram
Danska är nästan lika fult som holländska. Hur kommer det sig att jag fattar båda?? Lingvistisk masochist kanske?
JA!! Klart du ska. När jag läste danska var jag kursetta på uttalsprovet, hahaha. Jag tog det naturligtvis som en förolämpning.
Danska är fult, fult, fult!
På mitt jobb är det ingen som fattar danskarna när de ringer så vi kör engelska rakt av (eller rättare sagt: vi är tillräckligt storebrorsaktiga så vi pratar svenska, och så får danskarna svara på engelska :-)
Danska har väl inslag av tyska av förklarliga skäl, men jag tycker inte att danska är häftigt. Ingen logistik i språket och det låter som om de inte svalt maten när de pratar... Näe, häftigare språk måste det väl finnas som du kan plugga? Latin eller japanska?
Magnus: hahaha... jag tycker att de är fräna språk båda två! :-)
Pojkfröken: hahaha... gud vad coolt att bli kursetta på uttalsprovet! *avundssjuk*
Anonym: åhhh..så typiskt det där att vi ska prata svenska och danskarna måste prata eneglska... Tycker du inte att danska är lite charmigt ens? ;-)
Helsingepuma: Jaaa!!! japanska skulle jag jättegärna läsa, men det verkar såååå himla svårt.
Jag älskar Danska och pratar det rätt så bra! Vi kan prata danska ihop :)
Undrar varför jag blev "anonym" i förra inlägget? Nej, jag tycker inte att danska är charmigt.
Norska och norrmän däremot, det är en riktig höjdare!
Tania: haha... jaaaa!!! Du kanske kan bli min danskalärare? Jag behöver verkligen träna... :-)
Rexxie: Jag tycker att norrmän ofta är lite för äppelkäcka. Däremot finns det nog fler snygga norrmän än danskar, vilket är ett klart plus ;-)
Jag har läst 5 p danska i Lund. Tyvärr hade vi en dålig lärare, men kul var det. Rekommenderas.
Aronson: ååhhh... vad coolt! Nu är du min idol! ;-)
Danska är inte coolt. Danskar är inte ett dugg gemytliga. De är fisförnäma, fördomsfulla och inskränkta, mycket värre än göteborgare. Det luktar igelkottskit i deras trädgårdar och grisskit på landet. De dricker inte ens öl ur flaskan, det är bara en myt. Jag fick som sagt inte ens dricka ur flaskan till grillkorven i trädgården för mina barns danska släkt. Jag vet allt om hur det är att vara jävla svensk ingift i dansk släkt.
Såja, Såja, undersåte. Kalmera dig nu. Du kan få kyssa mina fötter närhelst du vill... ;-)
Annaa M: hmmm... det där lät ju inte så roligt alls. usch! Men jag tycker att sjävla språket låter lite mysigt... :-)
Aronson: hehe... ;-)
Danska är rätt sexigt. Och danskar är rätt sexiga.
Kim: japp, håller med. Det är något sexigt över språket. :-)
Varför inte läsa finska i stället? Det är det absolut coolaste språket, men danska är sexigare.
Flabban: finska verkar så svårt... :-)
Jag älskar danska språket. Danska och svenska har ju bägge sin upprinnelse i samma språk fornnordiska (även kallat norrönt eller "dansk tunga" som vikingarna kallade det eller "Old norse" som det heter på engelska). Utanför Norden var det först efter Kalmarunionens uppbrott och införandet av bibelöversättningar på svenska och danska på 1500-talet som man började tala om danska och svenska som separata språk. I rent språklingvistiskt hänseende är danska, svenska (och norska) alltjämt dialekter av samma språk; "skandinaviska". Skandinavien brukar sägas utgöra ett exempel på aforismen "a language is a dialect with an army and a navy". Ett annat exempel på denna aforism är forna Jugoslavien där man tidigare talade samma språk; serbokroatiska men numera sedan upplösningen talar serbiska, kroatiska, bosniska o.s.v. Det finns språk i världen som har större dialektala skillnader än skillnaden mellan danska och svenska som ändå anses vara samma språk. Dessutom finns det dialekter inom Sverige och Danmark som är vanskligare att förstå för genomsnittsmedborgaren än det standardiserade grannspråket (exempelvis vissa särpräglade jylländska dialekter och bornholmska i Danmark samt gutamål, älvdalska, limamål, moramål, jämtska och överkalixmål i Sverige). Det som framför allt gör att danska i skrift ser "främmande" ut för svenskar är att svenska härskare velat fjärma svenskan från "arvfienden" Danmark genom att byta ut æ ø mot ä och ö.
Jag rekommenderar alla att öka sin förståelse i skriven danska om inte annat för att förbättra även förståelsen i svenska. Det är nämligen så att många i svenska språket ovanligare synonymer är vanligare i danskan. Således ökar man sitt svenska ordförråd. Exempel på lite ovanligare ord i svenskan men vanliga ord i danskan är följande:
allena (ensam)
spörja (fråga [som verb]
spörsmål (fråga [som subst.]
nabo (granne)
vindöga (fönster)
dejlig (ljuvlig)
spisa (äta)
leja (hyra)
icke (inte)
anbefalla (rekommendera)
anmoda (uppmana)
o.s.v.
Jag vill oxå starkt anbefalla (rekommendera) ;) alla att ta och se dansk film som är fantastiskt bra. Exempel på grymt bra danska filmer:
Pusher (en trilogi)
Blinkande lyktor
I Kina käkar de hundar
Nattvakten
Efter bröllopet
Adams äpplen
De gröna slaktarna
Se upp där går en svensk